訳間違っている
カレンダーからなくなってほしいレースは?
そうだね、富士かな。トヨタのトラックだからではないよ! 単にサーキットが好きではないんだ。
で,原文
Which race would you most like to see dropped from the calendar?
Well, I’d like to say Fuji but I can’t really because that’s a Toyota track! I just don’t like the circuit though.
これは,
うーん,富士かな。(でもそんなこといえないよ。)だってトヨタ様のコースだから!単に(サーキットが)好きではないんだ。
括弧は歪曲化のために意図的につけた。
« セントラル自動車の誘致に喜んでいるようだけど | トップページ | やはり陥落した »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 「グロリア・スコット号」の訳(2011.09.18)
- (2010.06.11)
- ぐったり中(2010.03.15)
- ThinkPadがこの先生きのこるためには(2010.03.15)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント